Sunjong's Plaque and Yi Gwang-sa's Epitaph Return from Japan

Donated by Kim Chang-won and Kang-won Brothers Residing in Japan Sunjong Made It for Empress Myeongseong; Master Calligrapher Yi Gwang-sa Wrote for His Father's Tomb

Culture|
|
By Choi Soo-moon, Senior Reporter
||
Korea Heritage Service Administrator Heo Min (right) poses for a photo with donors Kim Kang-won (left) and Kim Chang-won (center) at a joint donation ceremony for the "White Porcelain Epitaph of Yi Jin-geom with Blue Underglaze" and the "Sunjong Yeje Yepil hyeonpan" held at the National Palace Museum of Korea in Jongno-gu, Seoul, on Oct. 8. Yonhap News. - Seoul Economic Daily Culture News from South Korea
Korea Heritage Service Administrator Heo Min (right) poses for a photo with donors Kim Kang-won (left) and Kim Chang-won (center) at a joint donation ceremony for the "White Porcelain Epitaph of Yi Jin-geom with Blue Underglaze" and the "Sunjong Yeje Yepil hyeonpan" held at the National Palace Museum of Korea in Jongno-gu, Seoul, on Oct. 8. Yonhap News.

A wooden plaque bearing the calligraphy of Sunjong, the last emperor of the Korean Empire, and an epitaph written by Yi Gwang-sa, a renowned calligrapher of the late Joseon Dynasty, have returned from Japan. The artifacts carry added significance as they were donated by brothers who are cultural heritage experts residing in Japan.

The Korea Heritage Service held a joint donation ceremony at the National Palace Museum of Korea in Jongno-gu, Seoul, on Wednesday, unveiling the "Sunjong Yeje Yepil Hyeonpan" (a plaque composed and written by Sunjong) and the "White Porcelain Blue-and-White Epitaph of Yi Jin-geom," both of which have returned to Korea.

The "Sunjong Yeje Yepil Hyeonpan" is a plaque engraved with text that the then-Crown Prince Sunjong composed and wrote himself at a royal banquet held in the lunar September of 1892, the 29th year of King Gojong's reign. The quadrilateral plaque features a border carved with dragon and phoenix heads. The characters were carved in relief on the wooden panel, with the background painted in black ink and the letters in green. The border is decorated with lotus and hollyhock patterns. The text celebrates the birthday of his mother, Empress Myeongseong, and wishes for the longevity of both King Gojong and Empress Myeongseong. It is a rare example of calligraphy left by Sunjong, the monarch of a fallen nation. How the plaque made its way to Japan remains unclear. It was put up for auction in Japan in 2024 and won by Kim Kang-won, head of Seigodo, an antique art dealer in Japan.

The Sunjong Yeje Yepil hyeonpan (royal calligraphy plaque). Photo courtesy of the Korea Heritage Service. - Seoul Economic Daily Culture News from South Korea
The Sunjong Yeje Yepil hyeonpan (royal calligraphy plaque). Photo courtesy of the Korea Heritage Service.

The "White Porcelain Blue-and-White Epitaph of Yi Jin-geom" is an epitaph (a stone tablet recording the life of the deceased) for Yi Jin-geom (1671-1727), a civil official who served as Minister of Rites in the late Joseon Dynasty. It was produced in 1745, nearly 20 years after his death. The epitaph consists of 10 white porcelain tablets inscribed in blue pigment. The text was composed by Yi Deok-su, who served as Minister of Personnel, and the calligraphy was written by Yi Gwang-sa, one of the most prominent calligraphers of the late Joseon Dynasty and the son of Yi Jin-geom. The front of the epitaph is notable for being written in clerical script, which is rare among Yi Gwang-sa's works. The epitaph was discovered by Kim Chang-won, the elder brother of Kim Kang-won, at an antique art dealer in Tokyo, Japan.

"I believe cultural heritage can fully reveal its value only when it is in its rightful place," Kim Chang-won said, expressing his wish to share the calligraphy of the master Yi Gwang-sa with many people.

The White Porcelain Epitaph of Yi Jin-geom with Blue Underglaze. Photo courtesy of the Korea Heritage Service. - Seoul Economic Daily Culture News from South Korea
The White Porcelain Epitaph of Yi Jin-geom with Blue Underglaze. Photo courtesy of the Korea Heritage Service.

Original reporting by Choi Soo-moon, Senior Reporter for Seoul Economic Daily.

AI-translated from Korean. Quotes from foreign sources are based on Korean-language reports and may not reflect exact original wording.

AI KEY

Preview
Korean Corporate Intelligence HubKOSPI · KOSDAQ · 12 sectors

A live, cap-weighted view of every KOSPI and KOSDAQ sector, with same-day Korean reporting distilled by company — built for foreign investors, correspondents and analysts who need to scan Korea before the next session.

Korea Chaebol Tree

Preview
Families Behind the GroupsKFTC May 2026 · DART filings

An English-first interactive map of Samsung, SK, Hyundai, LG and Lotte — built for foreign investors, correspondents and analysts. Korea translates companies into English. We translate the families behind them.

SIGNAL

Pre-register
English Edition · Capital MarketsM&A · IPO · PE · Fund Flows

Pre-register for SIGNAL English Edition — a premium subscription bringing Korean capital markets coverage (M&A, IPOs, private equity, fund flows) to global institutional investors. First access to the 50% introductory rate.